Chủ Nhật, 27 tháng 4, 2014

truyện cười mới nhất, truyện cười hot 2014
 Một Thái giám sợ rằng đêm khuya sẽ không nghe được lệnh để kịp thời phục vụ vua và hoàng hậu mà bị quở trách nên đã nấp xuống gầm giường…



Sáng ngày thì Thái giám bị phát hiện. Hoàng Thượng bực tức mắng mỏ:
- Hay cho Thái giám, ngươi đã nấp dưới đó được bao lâu rồi ?
Thái giám quỳ xuống đất trả lời:
- Bẩm Hoàng Thượng, nô tài đã ở dưới đ…ó 5 canh giờ rồi ạ.

- Ngươi đều nghe thấy hết cả sao ?
- Dạ nghe chút chút, canh đầu tiên Hoàng Thượng và Nương Nương thưởng thức tranh ạ.
- Nghĩa là sao ?
- Lúc đó nô tài nghe Hoàng Thượng nói với Nương Nương
rằng: “Hãy để cho ta ngắm hai ngọn đồi hùng vĩ”.
- Canh giờ thứ hai thì sao ?
- Canh thứ hai dường như Hoàng Thượng bị ngã xuống đất.
- Nghĩa là sao ?
- Nô tài nghe thấy Nương Nương nói: “Hoàng Thượng, mau leo lên đi !”.
- Thế còn canh thứ ba ?
- Dường như Hoàng Thượng và Nương Nương đang ăn cua ghẹ.
- Thế nghĩa là sao ?
- Bẩm Hoàng Thượng, lúc đó nô tài nghe ngài nói : “Mở ra ! Mở ra !”
- Vậy thì canh thứ tư ?
- Canh thứ tư hình như mẹ vợ của Hoàng Thượng bước vào.
- Là sao ?
- Nô tài nghe thấy Nương Nương hét: “Ây da, mẹ ơi, mẹ ơi !!!”.
- Thế canh thứ năm thì sao ?
- Ngài và Nương Nương chơi cờ ạ.
- Nghĩa là sao ?
- Nô tài nghe thấy Nương Nương hét: “Lên pháo, lên pháo !!!”.
truyện cười vợ chồng
 Người chồng khi biết vợ có thai thì vô cùng vui mừng. Anh muốn cho tất cả mọi người biết tin này
nên lấy điện thoại của vợ nhắn tin: "Tôi đã có thai" gửi đi cho tất cả mọi người trong danh bạ.
Được một lúc thấy mẹ vợ trả lời: "Sao nói là chồng không sinh được, con lại quan hệ với thằng Tiểu Lý à".
Anh rể trả lời: "Cô tính xử lý thế nào?".
Tiếp theo một người bạn thân nhắn tin: "Chúng ta đã nửa năm không gặp nhau, cô đừng đổ lên đầu tôi".
Đồng nghiệp nhắn: "Không phải chứ? Mới 2 ngày mà".
Cấp trên trả lời: "Tôi cho cô 10 triệu, cô nghỉ ngơi một thời gian đi".
Khách hàng nhắn tin: "Được rồi, cô đừng hù dọa tôi, ngày mai cô tới nhà tôi, chúng ta sẽ ký hợp đồng".
Một người lạ nhắn: "Cô ly dị, chúng ta sẽ giữ đứa bé".
Một người lạ khác nhắn: "Hôm đó còn có giám đốc, không phải cô tính nói là của tôi chứ?".
Và một người lạ khác nhắn: "Đừng đùa chứ, tôi đã phẫu thuật triệt sản rồi".
Chồng lăn ra bất tỉnh.
Trên xe khách cô gái ngồi cạnh một anh chàng rất đẹp trai nhưng không nói năng câu nào. Cô bắt chuyện mãi anh ta cũng chẳng mở miệng, bực quá cô ta gắt:
- Anh bị câm à?
- Không, tôi nói chuyện vô duyên lắm nên không muốn nói đấy thôi.
- Tôi thấy anh nói chuyện cũng được mà, anh cứ nói đi!
- Được cái gì, đồ thứ vừa già vừa xấu.
- Đồ vô duyên!
Bà kế bên lên tiếng:
- Cậu ta đã không muốn nói rồi, tại cô ép đấy chứ!
Anh chàng:
- Con quỷ già này nói đúng đấy!
Bà kế bên:
- Đúng là đồ vô duyên!
Lái xe:
- Mấy người này hay nhỉ, ép người ta nói rồi chửi là sao?
Anh chàng:
- Chỉ có anh là hiểu biết, mà anh thì lo lái xe đi kẻo lật xe chết cả đám bây giờ.
Xưa nay người ta mới chỉ thông báo 'tìm trẻ lạc' chứ chưa thấy 'tìm vợ lạc' bao giờ. Nếu không có sự tư vấn của cơ quan chuyên môn chắc hẳn anh chàng này không bao giờ tìm được vợ.
Một người đàn ông hớt hải chạy ra công an phường trình báo:
- Thưa các đồng chí công an, vợ tôi bị lạc mất mấy ngày hôm nay, không thấy về…
- Vậy chị nhà có đặc điểm nhận dạng thế nào?
- Dạ thưa, cô ấy rất xấu.
- Ồ thế thì phải dùng mẹo mới tìm được.
- Mẹo thế nào?
- Thế này nhé, bác cứ dán tờ tìm người nhà có ảnh lên các cây cột điện trên thành phố, nội dung đại loại là: "Một phụ nữ hơi lẩn thẩn, ai xin gì cho nấy, đi lạc từ ngày… Khi đi, trên cổ có đeo một dây chuyền vàng khá to, tay xỏ một chiếc nhẫn mặt đá rubi đắt tiền, cổ chân thì lồng hai vòng kiềng vàng… Ai biết ở đâu xin liên hệ số điện thoại… ". Đảm bảo sau 15 phút, nửa thành phố đổ xô đi tìm hộ bác ấy chứ.
- Thế nhỡ khi họ tìm được bà ấy mà không thấy những đồ trang sức như "quảng cáo" thì sao?
- Ồ không sao, lúc ấy người ta sẽ thông báo cho bác hết sức vô tư và thuần túy là vì lòng tốt. Ai mà giữ lại một thứ "của nợ" như vậy chứ!
đọc và thư giãn với truyện cười Việt Nam vô đối
Hai vợ chồng nọ đi chơi thảo cầm viên. Khi đi ngang chuồng cọp, hướng dẫn viên nói: "Thưa quý vị, cọp là một loài mạnh mẽ, chúng có thể quan hệ trong 45 phút".

Cô vợ liền quay qua chồng:
- Anh thấy chưa, 45 phút đó!
Đến chuồng sư tử, hướng dẫn viên nói tiếp:
- Sư tử thì cũng khỏe, chúng giao phối khoảng trên 30 phút.
Cô vợ nhéo chồng:
- Đó... trên 30 phút lận!
Ngang chuồng nai, hướng dẫn viên nói:
- Còn nai thì chỉ có 5 phút thôi.
Người chồng liền ngó sang vợ:
- Em thấy chưa, có 5 phút thôi!
Cô vợ liền nạt lớn:
- Vậy nên nai mới mọc sừng!
Từ khóa tìm kiếm:

blog đọc truyện cười con gái

Một cô gái đi thi hoa hậu, đến phần thi vấn đáp, ban giám khảo nhìn vào hồ sơ thì thấy ghi bốn đời chồng nhưng vẫn còn gin thì đặt câu hỏi: "Tại sao cô 4 đời chồng rồi mà vẫn còn gin?"
Cô gái trả lời:
- Lấy anh chàng đầu là một anh chàng công tác tại phòng điều tra xét hỏi nên cứ "Giữ nguyên vẹn", do vậy không làm ăn chi hết.
Người chồng thứ hai là một nhà hùng biện nên "Nói thì hay chứ không biết làm".
Người chồng thứ ba công tác tại viện bảo tàng nên "Không rờ vào hiện vật".
Người chồng thứ tư công tác tại phòng kế hoạch nên chỉ "Vạch ra rồi để đó chứ không làm tiếp".
truyện cười dân gian Việt Nam

Chồng nhậu khuya về say khướt quên mất tường nhà vừa mới sơn xong, nên để lại nhiều dấu tay trên vách.

Sáng hôm sau cô vợ gọi anh thợ sơn là hàng xóm bên cạnh đến:
- Mời anh vào đây, tôi sẽ chỉ cho anh xem những chỗ mà đêm qua chồng tôi đã sờ!
Anh hàng xóm ngó quanh quẩn rồi ấp úng: "Dạ! Tôi sợ...", chưa kịp nói câu "chồng chị về bất thình lình" thì may quá, cô hàng xóm đã chỉ vào vết sơn.
Sau khi công việc kết thúc, cô vợ trả tiền công rồi thì thầm:
- Tôi phải đưa ra một đề nghị tế nhị với anh, tôi biết là hơi bất thường... Nhưng trước hết, tôi xin anh hãy hứa giữ bí mật chuyện này, nhất là đối với chồng tôi! Nếu đồng ý chúng ta hãy vào phòng ngủ một lát.
Anh thợ chấp thuận ngay và khấp khởi cùng cô hàng xóm vào phòng ngủ trong một tâm trạng hồi hộp khó tả. Tiến gần bên chiếc giường ngủ, cô vợ nói tiếp:
- Chồng tôi là một người đàn ông nhu nhược về thể chất, cho nên bất lực trong chuyện này. Giờ đây, chỉ có tôi với anh. Tôi là một phụ nữ và anh là một người đàn ông, còn kia là chiếc giường ngủ... - Nói tới đây cô vợ ngập ngừng có vẻ bối rối.
Anh thợ sơn hồi hộp, hổn hển, háo hức:
- Vâng! Tuyệt quá!
- Kể từ khi tôi nhìn thấy anh ở ngoài cửa tôi đã biết anh thích hợp với chuyện đó.
- Vâng, vâng, vâng...
- Vậy anh có thể... khiêng giúp tôi cái giường này lên tầng 3 được không?
- !!!!!
cùng đọc truyện hài, truyện tranh hài hước, truyện cười hài hước vô đối, truyện cười chém gió cực hay

Anh chàng mặt rầu rĩ than với bạn: "Cuộc hôn nhân của tôi giống như ao tù nước đọng chẳng có gì mới lạ".

- Sao anh không cặp bồ cho thêm hương vị? – người bạn khuyên.
- Nhưng vợ mình phát hiện thì sao?
- Bây giờ thế kỷ 21 rồi, cứ nói thẳng với vợ cậu, đừng sợ!
- Để mình thử xem sao.
Buổi tối, anh ta nói chuyện với vợ:
- Này em, em có cho rằng nếu anh có vài cuộc phiêu lưu, quan hệ của chúng ta sẽ mới mẻ hơn không?
- Tùy anh, em cũng đã thử rồi, không hiệu quả gì đâu – cô vợ lắc đầu nói.
-------------------------------xuống dưới tí nữa--------------------
Chàng và nàng ngồi trong công viên, chẳng thấy chàng “động đậy” gì, nàng gợi ý: “Anh! Con gái và con trai khác nhau chỗ nào ấy nhỉ?”.
- Thì con gái hay để tóc dài, con trai tóc ngắn.
- Thấp thấp một tí được không anh?
Chàng suy nghĩ một lúc rồi bảo:
- Con trai hay đeo thắt lưng, con gái thì ít hơn.
- Úi chà, anh “xuống” thấp đột ngột quá! Còn gì khác nhau dưới cái thắt lưng không anh?
Lần này chàng vỗ tay cái đét, đứng dậy nói:
- Đúng rồi, chỉ có thằng điên mới đi giày cao gót!
-----------------------------------tắm tiên-------------------------------
Người nông dân già quyết định tới thăm một cái ao trong phần đất xa của mình mà lâu lắm ông chưa tới.
Khi tới gần ao nước, ông nghe thấy những tiếng la hét và cười đùa. Tới gần hơn nữa, ông phát hiện thấy một nhóm phụ nữ trẻ đang trần như nhộng vui đùa trong ao nước. Ông nông dân rất lịch sự gây động để khiến những cô gái kia biết về sự hiện diện của mình, và họ nhanh chóng dạt hết về đầu kia của ao.
Một cô la to lên:
- Chúng tôi sẽ không ra khỏi ao trừ phi ông đi chỗ khác.
Người nông dân đáp:
- Ồ, đừng lo cho tôi. Tôi đâu có tới đây để xem các cô khoả thân nô đùa. Tôi chỉ tới để cho cá sấu ăn thôi mà.
bộ sưu tập truyện cười tiếng anh hay nhất, học tiếng anh qua truyện cười nè
The arm was guilty


A man was brought before the judge. The witness said that the day before the prisoner had stolen some pears from a basket, outside a grocer’s. The solicitor said to the judge:
“It is true that the prisoner took a few pears with his right arm; his right arm is guilty, but not he himself; you can not punish the whole body because one of its limbs is guilty.”
“You are quite right,” answered the judge, “so I sentence the prisoner’s right arm to six days. Now the prisoner will go to prison with his arm if he likes.”
Everybody at court began to laugh; but people laughed still more when they saw the prisoner unscrew his right arm (it was a wooden arm) He then gave it to the judge, saying: “Here is my guilty arm, Sir I don’t wish to go to prison with it.”

Cánh tay có tội

Một người đàn ông bị đưa ra hầu tòa. Nhân chứng nói rằng, hôm trước bị cáo đã lấy trộm quả lê trong một cái rổ bên ngoài tiệm thực phẩm. Luật sư nói với quan tòa:
“ Đúng là tên này có lấy lê bằng tay phải; tay phải của hắn phạm tội, còn hắn thì không có tội; ngài không thể trừng phạt cả cơ thể của hắn chỉ vì một chân hay một tay của hắn phạm tội.”
“Ngài nói hoàn toàn đúng, vậy thì tôi kết án cánh tay phải của bị cáo sáu ngày giam giữ. Bây giờ thì tên tù này sẽ không phải vào tù với cánh tay phải nếu hắn thích vậy,” quan tòa phán.
Mọi người có mặt trong phiên tòa bắt đầu cười ầm ĩ; nhưng họ còn cười to hơn khi thấy tù tháo ốc nơi cánh tay phải của hắn ra (cánh tay làm bằng gỗ). Sau đó hắn đưa nó cho quan tòa và nói: -“Đây là cánh tay phải của tôi, thưa ngài, tôi không muốn vào tù cùng với nó.”

Grandma wouldn’t lie


Little Johnny was at his first day of shool. The teacher advised the class to start the day with the pledge of allegiance, and instructed them to put their right hands over their hearts and repeat after him.
He looked around the room as he started the recitation, “I pledge allegiance to the flag…”
When his eyes fell on Little Johnny, he noticed his hand over the right cheek of his buttocks.
“Little Johnny, I will not continue till you put your hand over your heart.”
Little Johnny replied, “It is over my heart.”
After several attempts to get Little Johnny to put his hand over his heart, the teacher asked,
“Why do you think that is your heart?”
“Because, every time my Grandma comes to visit, she picks me up, pats me here, and says, ‘ Bless your little heart,’ and my Grandma wouldn’t lie.”

Bà sẽ không nói dối

Ngày đầu tiên bé Johnny đến trường. Giáo viên khuyên cả lớp hãy bắt đầu ngày trọng đại này với lời thề trung thành, và hướng dẫn các em đặt tay phải lên tim mình và nhắc lại lời thầy.
Ông nhìn quanh khắp phòng khi bắt đầu đọc lời tuyên thệ:
“Tôi xin thề trung thành dưới cờ tổ quốc…”
Khi mắt ông dừng lại ở chỗ bé Johnny, ông nhận thấy tay cậu bé đặt vào mông bên phải của em.
“Johnny, thầy sẽ không tiếp tục chừng nào con chưa đặt tay mình lên tim.”
“Đó là nơi tim con.” Johnny đặt tay lên tim, thầy giáo hỏi:
“Sao con lại nghĩ đó là nơi tim mình?”
“Bởi vì, mỗi lần bà con đến chơi, bà thường bế con lên, vỗ vào đó và nói: "Cầu chúa ban phúc cho trái tim bé nhỏ của cháu,’ và bà con sẽ không nói dối.”

Whisper


A mother took her little boy to church. While in church the little boy said.
“Mommy, I have to pee.”
The mother said to the little boy, “It’s not appropriate to say the word "pee" in church. From now on when you have to "pee" just tell me that you have to whisper.”
The following Sunday, the little boy went to church with his father and during the service said to his father:
“Daddy, I have to whisper.”
The father looked at him and said,
“Okay, why don’t you whisper in my ear.”

Thì thầm

Một người mẹ dẫn đứa con trai nhỏ của mình tới nhà thờ. Trong buổi lễ, cậu bé nói:
“Mẹ ơi, con muốn đi đái.”
“Từ "đái" không thích hợp để nói trong buổi lễ. Từ giờ trở đi khi nào muốn "đi đái" thì con chỉ nói với mẹ rằng con phải thì thầm, người mẹ nói với đứa trẻ.
Chủ nhật sau, bé trai đó lại đi nhà thờ với bố và trong buổi lễ cậu bé nói với bố:
“Bố ơi con muốn thì thầm.”
Bố cậu nhìn cậu và nói:
“Được thôi, sao con không thì thầm vào tai bố.”

Too short for me…


In the Spring fair, a 4 year old child who got lost was crying. A security guard came to console him and said:
“If you don’t want to get lost, you should have gripped your mother’s dress”.
The boy cried sniffingly:
“But my mother’s skirt was too short for me to grip.”

Quá ngắn để cháu…

Trong một hội chợ xuân, một đứa trẻ 4 tuổi bị lạc đang khóc. Người bảo vệ lại gần an ủi nó và nói:
“Nếu cháu không muốn bị lạc thì phải nắm chặt lấy váy mẹ.”
Cậu bé sụt sịt khóc:
“Nhưng mà váy mẹ cháu quá ngắn để cháu nắm.”

God


Grandpa and granddaughter were sitting talking when she asked,
“Did God made you, Grandpa?”
“Yes, God made me,” the grandfather answered.
A few minutes later, the little girl asked him,
“Did God make me too?”
“Yes, He did,” the older man answered.
For a few minutes, the little girl seemed to be studying her grandpa, as well as her own reflection in the mirror, while her grandfather wondered what was running through her mind. At last she spoke up.
“You know, Grandpa.” She said, “God’s doing a lot better job lately.”

Chúa trời
Ông và cháu gái đang ngồi nói chuyện với nhau thì cô bé hỏi:
“Có phải Chúa trời đã tạo ra ông không hả ông?”
“Ờ, Chúa trời đã tạo ra ông,” người ông trả lời.
Một vài phút sau cô bé hỏi tiếp:
“Chúa trời cũng tạo ra cháu nữa chứ?”
“Ờ, Người đã tạo ra cả cháu nữa,” người ông trả lời.
Sau một vài phút, khi cô bé đã nhìn kỹ ông rồi lại ngắm kỹ mình trong gương, trong khi người ông đang phân vân không biết cô bé đang nghĩ gì trong đầu. Cuối cùng cô bé mới chịu nói:
“Ông biết không, càng về sau Chúa trời càng làm việc tốt hơn.”

It’s coconut


Mike was not well. He was tired all the time, and his head often hurt.
“Go to doctor”, his wife said.
Mike did not like visiting the doctor, but after a week, he went. The doctor asked him a lot of questions and him a lot of questions and wrote Mike’s ansewers down.
“What do you eat in the morning?” he asked him.
“Eggs, bread, butter, jam and coffee,” Mike answered.
“And what lunch do you have?” the doctor asked.
“Meat or fisd and bread.”
“And what do you have in the evening?” the doctor asked.
“Eggs and bread.”
The the doctor said.
“Eat some fruit every day, and eat all the skin of the fruit. The skin is very good. What fruit do you like best?”
Mike was not happy.
“Coconuts,” he answered.

Đó là quả dừa

Mike không được khỏe. Lúc nào anh ta cũng căng thẳng và thường bị đau đầu.
“Hãy tới bác sĩ.” Vợ anh ta khuyên.
Mike không thích tới bác sĩ, nhưng sau một tuần, anh ta cũng chịu tới. Bác sĩ hỏi anh ta rất nhiều câu hỏi và ghi lại những câu trả lời của Mike.
“Anh thường ăn gì và buổi sáng?”, bác sĩ hỏi Mike.
“Trứng, bánh mì, bơ, mứt quả và cà phê.” Mike trả lời.
“Bữa trưa anh dùng gì?,” bác sĩ hỏi.
“Thịt, cá và bánh mì.”
“Thế anh ăn gì trong bữa tối?” bác sĩ hỏi.
“Trứng và bánh mì.”
Sau đó vị bác sĩ phán:
“Hãy ăn hoa quả hàng ngày và ăn cả vỏ của chúng nữa. Vỏ của chúng rất tốt. Anh thích loại hoa quả nào nhất?”
Mike cau có:
"Quả dừa".

He drew it all himself


Teacher: Who helped you to draw this map, Jack?
Jack: Nobody, sir.
Teacher: Didn’t your brother help you?
Jack: No, sir. He drew it all himseil.

Chỉ mình anh ấy vẽ

Giáo viên: “Ai đã giúp em vẽ tấm bản đồ này, Jack?”
Jack: “Không ai hết, thưa thầy.”
Giáo viên: “Có phải anh của em đã giúp em không?”
Jack: “Không, thưa thầy. Anh ấy vẽ một mình thôi ạ.”

Beggar


Why do you beg?”
“The truth is I beg to get money for booze (drink).”
“Why do you drink?”
“To give me the courage to beg”.

Kẻ ăn xin

“Tại sao anh lại ăn xin?”
“Sự thực là tôi xin tiền để uống rượu.”
“Tại sao anh lại uống rượu?”
“Để tôi có can đảm đi ăn xin”

A matter of punctuation


An English professior wrote the words, “Woman withour her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly.
The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.”
The women wrote: “Woman! Without her, man is nothing.”

Sự díc dắc của cách chấm câu

Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác.
Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.”
Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.”

What a woman!!!


Three blonde guys are stranded on one side of a wide river and don’t know how to get across.
The first blonde guy prays to God to make him smart enough to think of a way to cross the river. God turns hom into a brown-haired man, and he swam across.
The second blonde guy prays to God to make him even smarter, so he can think of a better way to cross the river. God turns him into a red-haired man, so he builded a boat and rows across.

Thế mới là phụ nữ

Ba gã đàn ông tóc vàng bị mắc cạn tại bờ của một con sông rộng và không biết làm thế nào để có thể đi qua.
Gã tóc vàng thứ nhất cầu Chúa xin cho hắn đủ thông minh để nghĩ được cách qua sông. Chúa trời biến anh ta thành người đàn ông tóc nâu, và anh ta bơi qua.
Gã tóc vàng thứ hai cầu chúa xin cho hắn thông minh hơn để có thể nghĩ ra một cách tốt hơn để qua sông. Chúa trời biến anh ta thành một người đàn ông tóc đỏ, bởi vậy anh ta đóng một con thuyền và chèo.

Most wanted


Little Johnny’s kindergarden class was on a field trip to their locl police station where they saw pictures, tacked to a bulletin board, of the 10 Most Wanted men. One of the kids poined to a picture and asked if it really was the photo of a wanted person.
“Yes,” said the policeman. “The detectives want him very badly.”
So, Little Johnny asked, “Why didn’t you keep him when you took his picture?”

Bị truy nã

Lớp mẫu giáo của bé Johnny có một chuyến thăm quan thực tế tới đồn cảnh sát địa phương, nơi lũ trẻ nhìn thấy những bức ảnh của mười gã đàn ông bị truy nã gắn trên bảng tin. Một trong số những đứa trẻ chỉ vào một bức ảnh và hỏi liệu đó có phải là ảnh của một kẻ bị truy nã không?
-“Ừ, phải rồi”. Viên cảnh sát trả lời, “Các thám tử rất muốn bắt hắn.”
- “Sao chú không bắt khi chú chụp ảnh hắn?”, bé Johnny hỏi.

went out in my slippers


Len and Jim worked for the same company. One day, Len lent Jim 20 dollars, but then Jim left his job and went to work in another town without paying Len back his 20 dollars.
Len did not see Jim for a year, and then he heard from another friend that Jim was in town and staying at the central hotel, so he went to see him there late in the evening.
He found out the number of Jim’s room from the clerk at the desk downstairs and went up to find him. When he got to the room, he saw Jim’s shoes outside the door, waiting to be cleaned.
“Well, he must be in,” he thought, and knocked at the door.
There was no answer.
He knocked again. Then he said,
“I know you’re in, Jim. Your shoes are out here’.
“I went out in my slippers,” answered a voice from inside the room.

Tôi đã mang dép đi ra ngoài rồi.

Len và Jim cùng làm việc cho một công ty. Một hôm Len cho Jim vay 20 đô la, nhưng sau đó Jim bỏ việc và đi làm ở một thị trấn khác mà không trả 20 đô la cho Len.
Len không gặp Jim trong một năm trời, và anh nghe một người bạn nói là Jim đang có mặt trong thị trấn và ở tại khách sạn trung tâm, do đó anh tới gặp Jim vào chiều tối hôm đó.
Anh tìm được số phòng của Jim là nhờ người tiếp tân dưới lầu và lên lầu tìm Jim. Khi tới phòng, anh thấy đôi giày của Jim để ngoài cửa đang chờ được đánh bóng.
“Chắc hản anh ta phải có ở trong phòng.” Len nghĩ thầm và gõ cửa.
Không có tiếng trả lời.
Anh lại gõ cửa lần nữa rồi nói:
“ Tôi đã biết cậu ở trong phòng, Jim ạ. Đôi giày của cậu ở ngòai này mà.”
“Tôi đã mang dép đi ra ngòai rồi.” Câu trả lời từ trong phòng vọng ra.

Gifts for mother


hree sons left home, went out on their own and prospered. They discussed the gifts they were able to give their elderly mother.
The first son said: "I built a big house for our mother”
The second son said: "I sent Mom a Mercedes with a driver".
The third son said: "You remember how our mother enjoys reading the Bible. Now she can’t see very well. So I sent her a remarkable parrot that recites the entire Bible. The Elders at the church spent twelve years to teach him. Mama just has to name the chapter and the verse and the parrot recites it".
Soon thereafter, their mother sent out her letters of thanks.
“William,” she wrote, "the house you built is so huge. I live in only one room, but I have to clean the whole house".
“Arnold, she said, "I am too old to travel. I stay most of the time at home so I rarely use the Mercedes. That driver is so rude, he is a pain!”
"But David,” she said, "the chicken was delicious”

Các món quà tặng mẹ

Ba người con trai rời gia đình ra đời lập nghiệp và đều thành đạt. Họ bàn với nhau về những món quà mà họ có thể dành tặng cho người mẹ già của mình.
Người con trưởng nói: "Anh sẽ xây cho mẹ chúng ta một ngôi nhà lớn".
Người con thứ hai nói: "Còn em sẽ gửi cho mẹ một chiếc Mercedes và một tài xế".
Người con thứ ba nói: "Các anh có còn nhớ là mẹ chúng ta thích đọc Kinh thánh như thế nào không. Mà bây giờ mắt mẹ không được tốt lắm. Bởi vậy em sẽ gửi cho mẹ một con vẹt đặc biệt, nó có thể đọc thuộc lòng toàn bộ Thánh kinh. Những người cao tuổi ở nhà thờ đó đã mất mười hai năm để dạy nó. Mẹ chỉ cần nêu tên chương mục là con vẹt sẽ đọc cho mẹ nghe".
Sau đó không lâu, người mẹ gửi cho họ những bức thư cảm ơn như sau:
"William,” bà viết, “tòa nhà con xây quá rộng. Mẹ chỉ ở mỗi một phòng, nhưng phải lau dọn cả ngôi nhà".
"Arnold, mẹ quá già để đi du lịch. Mẹ gần như ở nhà suốt ngày nên rất hiếm khi mẹ dùng chiếc Mercedes. Gã tài xế đó rất thô lỗ, hắn là một nỗi khổ tâm của mẹ!”
“Nhưng David, con gà đó thì rất ngon".

Mistake?


A police officer stops a blonde for speeding and asks her very nicely if she could see her license. She replied in a huff.
“ I wish you guys could get your act together. Just yesterday you take away my license and then today you expect me to show it to you.”

Lỗi gì?

Một sĩ quan cảnh sát dừng một cô gái tóc vàng vì vượt quá tốc độ cho phép và hỏi cô một cách rất lịch sự rằng liệu anh có thể xem bằng lái của cô. Cô nàng trả lời một cách hết sức giận dữ:
“Tôi mong rằng các anh có thể kết hợp làm việc cùng nhau. Mới ngày hôm qua các anh thu bằng lái của tôi và hôm nay anh hy vọng tôi trình nó cho
Được tạo bởi Blogger.

Popular Posts